som do dia

sexta-feira, 9 de março de 2012

IFÀ DIZ(OGBÈYÈKÚ)

Ogbèyèkú é o pai de todos os Àmùlú
Sua cabeça pode ser velho e ser firme
É ele quem é o marido de mulheres solitárias
Adivinhação lançado para a Mãe Terra
E ele também profetizou Ẹdan Ifá
Ambos se perguntou: É a vida será agradável para nós dois?
Eles foram convidados tanto para sacrifício.
Mãe Terra Ẹdan assim o fez e também não conseguiu fazer
Eles dançaram e se alegraram, elogiou seu babalawo e louvaram Ifá pregação e adoração.
Ogbèyèkú é o pai de todos os Àmùlú
Sua cabeça pode ser velho e ser firme
É ele quem é o marido de mulheres solitárias
Adivinhação lançado para a Mãe Terra
E ele também profetizou Ẹdan Ifá
A vida era agradável e muito bem os dois
E também para o homem branco
A vida era agradável para a Mãe Terra, Ẹdan e do homem branco

IFÀ DIZ(EJÌOGBÈ)

Ifá diz que e uma questão insignificante



Eu digo que e uma questão insignificante



Onde esta o rato insignificante de ontem à noite,Ifá



O rato insignificante da noite de ontem esta vivo



Deixe-nos continuar a suportando o sofrimento



Deixe – o continuar a suportar as aflições



Que serão superadas eventualmente



No fim ficara próspero



Tornara-se TOROFINNI eventualmente



Que e o senhor dos ratos



Nos fizemos de TOROFINNI o senhor,Ifá,



De todos os outros ratos



Venha e preste homenagem



A todos os outros ratos



Ifá diz que e uma questão insignificante



Eu digo que e uma questão insignificante



Onde esta o peixe insignificante da noite de ontem,Ifá?



O peixe insignificante da noite de ontem esta vivo



Nos deixe continuar suportando o sofrimento



Deixe – o continuar a suportar as aflições



Que serão superadas eventualmente



No fim ficara próspero



Se tornara AKARAGBA eventualmente



Que e o senhor entre os peixes



Nos fizemos de AKARAGBA o senhor,Ifá



Todos os outros peixes



Venha e preste sua homenagem



A todos os outros peixes



IFA diz que e uma questão insignificante



Eu digo que e uma questão insignificante



Onde esta o pássaro insignificante da noite de ontem,Ifá?



O pássaro insignificante da noite de ontem esta vivo



Nos deixe continuar suportado o sofrimento



Deixo – o continuar a suportar as aflições



Que serão superadas eventualmente



No fim ficara próspero



Se tornara OKIN eventualmente (pavão)



Que e o senhor entre os pássaros



Nos fizemos de OKIN o senhor Ifá



De todos os outros pássaros



Venha e preste sua homenagem



A todos os outros pássaros



Ifá diz que e uma questão insignificante



Eu digo que e uma questão insignificante



Onde esta o animal insignificante da noite de ontem,Ifá?



O animal insignificante da noite de ontem esta vivo



Nos deixe continuar suportando o sofrimento



Deixe – o continuar a suportar as aflições



Que serão superadas eventualmente



No fim ficara próspero



Se tornara KINNIUN eventualmente (leão)



Que e o senhor entre os animais



Nos fizemos de KINNIUN o senhor,Ifá



De todos os outros animais



Venha e preste sua homenagem



A todos os animais



Ifá diz que e uma questão insignificante



Eu digo que e uma questão insignificante



Onde esta o homem insignificante da



noite de ontem,Ifá?



O homem insignificante da noite de ontem esta vivo



Nos deixe continuar suportando o sofrimento



Deixe – o continuar a suportar as aflições



Que serão superadas eventualmente



Que no fim ficara prospero



Se tornara OKANMBI eventualmente



Que e o senhor entre os homens



Nos fizemos de OKANMBI o senhor, Ifá



De todos os outros homens



Venha e preste sua homenagem



A todos os outros homens.

IFÁ DIZ(EJÌOGBÈ)

A armadilha cai e bate o seu tórax contra o chão


Foi consultado Ifá a uma mulher chamada Noite não caiu (em meu sucesso)


Ao lamentar a sua inabilidade para adquirir toda a sorte na vida


Aconselharam-lhe que oferecesse sacrifício


Ela concordou e ofereceu o sacrifício


A noite da riqueza de Awo não caiu


Há futuro, há esperança


A noite de conjugue de um Awo não caiu


Há futuro, há esperança


Não deixe ninguém anular Ifá


Há futuro, há esperança


A noite dos filhos de um Awo não caiu


Há futuro, há esperança


Não deixe ninguém anular Ifá


Há futuro, há esperança


A noite de toda sorte de Awo não caiu


Há futuro, há esperança


Não deixe ninguém anular Ifá


Há futuro, há esperança